Иннокентий Анненский | Одуванчик

Анненский-переводчик

Нина Ищенко В рамках подготовки к заседанию литературного клуба Академии читаю Анненского. Ода Горация, восьмая во второй книге, перевод Анненского: Когда б измена красу губила, Моя Барина, когда бы трогать То зубы тушью она любила, ‎То гладкий ноготь, Тебе б я верил, но ты божбою Коварной, дева, неуязвима, Лишь ярче блещешь, и за тобою ‎Хвостом…

Читать далее

Трилистник забвения. Decrescendo

Иннокентий Анненский Из тучи с тучей в безумном споре Родится шквал, Под ним зыбучий в пустынном море Вскипает вал. Он полон страсти, он мчится гневный, Грозя брегам. А вслед из пастей за ним стозевный И рев и гам… То, как железный, он канет в бездны И роет муть, То, бык могучий, нацелит тучи Хвостом хлестнуть……

Читать далее