Парнас дыбом: Лонгфелло, Симеон Полоцкий и Данте | Одуванчик

Парнас дыбом: Лонгфелло, Симеон Полоцкий и Данте

Харьков, 1925
Ал. Блок, А. Белый, Виктор Гофман, Игорь Северянин, К. Юлий Цезарь, Владимир
Маяковский,  Демьян  Бедный,  Ал.  Вертинский,  Сергей Есенин, Гомер, Данте,
Крылов, В. Брюсов, К. Д. Бальмонт и многие другие

     Про: козлов, собак и веверлеев

СОБАКИ

ПЕСНЬ О ГАЙАВАТЕ

В безмятежные дни мира,

дни и радости и счастья,

на земле Оджибуэев

жил седой учитель-кацик.

У него был Мишенава,

пес лукавый и ученый,

и старик души не чаял

в Мишенаве, псе разумном.

Как-то, сидя у вигвама

и прислушиваясь к стону

засыпающей Шух-шух-ги,

цапли сизой длинноперой,

он задумался глубоко

и забыл о пеммикане,

что для трапезы вечерней

принесли ему соседи.

То проведал пес лукавый,

и, как гнусный Шогодайа,

трус презренный и ничтожный,

он подкрался к пеммикану,

вмиг все съел обжора гадкий.

Но узнал об этом кацик,

и, схватив свой томагаук,

он убил одним ударом

злого вора Мишенаву.

А потом сплел пестрый вампум

про себя и про собаку:

"В безмятежные дни мира,

дни и радости и счастья и т. д.

1867 г.

КОЗЛЫ

Симеон Полоцкий

Благородiи, благочестивiи,
государи премилостивiи.
О козлi и старусi ръчь будеть наша,
аки вещь живу узритъ милость ваша.
Старуха древня въ градъ нъкоемъ бяша,
козловi брадата вельми любяща.
Але взалкалось тому козляти
во темнiи лъси идти гуляти.
Худый обычай у волковъ бываетъ,
козловi узря, его терзаютъ.
Увы, увы, и козi и розi
козловi убита лежать на дорозi
Юнымъ се образъ старъейшихъ слушати,
на младый разумъ свой не уповати.

1637 г.
 

ВЕВЕРЛЕИ

От редакции: песня о Веверлее с тех пор потеряла популярность и широкому читателю неизвестна, поэтому считаем нужным привести оригинал. 

Пошел купаться Веверлей,

оставив дома Доротею.

С собою пару пузырей

берет он, плавать не умея.

И он нырнул, как только мог,

нырнул он прямо с головою.

Но голова тяжеле ног,

она осталась под водою.

Жена, узнав про ту беду,

удостовериться хотела.

Но ноги милого в пруду

она узрев, окаменела.

Прошли века, и пруд заглох,

и поросли травой аллеи;

но все торчит там пара ног

и остов бедной Доротеи.

Данте

1. В те дни, когда на нас созвездье Пса
глядит враждебно с высоты зенита,
и свод небес, как тяжесть, оперся,

2. И от лучей не сыщешь ты защиты,
пошел купаться знатный Веверлей,
хламидой бренною едва прикрытый,

3. С собою взявши пару пузырей,
в дворце жену оставив Доротею.
Вот граф идет среди густых аллей,

4. От духоты полуденной потея.
К пруду придя, нырнул, как только мог,
но голова у графа тяжелее

5. Его прекрасных, стройных графских ног.
И вот она осталась под водою.
Хрустит в саду тревожимый песок

6. Под легкою воздушною стопою.
То Доротея, светлая жена,
спешит на пруд, волнуема молвою,

7. И, ноги увидав, поражена,
окаменела, как супруга Лота.
С тех пор сошли в могилу племена,

8. Века иной омрачены заботой,
и высох пруд, и сад давно заглох,
и одичали бывшие красоты,

9. И на дворце растет зеленый мох,
и поросли крапивою аллеи,
но до сих пор торчит там пара ног
и остов бедной нежной Доротеи.

1301 г.

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *